דיויד ברוזה

קרדיט: Liat Peled
  • במקור מ: חיפה
  • ז'אנרים: רוק, בלוז, ספרדית
  • תאריך לידה: 5.9.1955
  • זמן פעילות: 1977 - היום

דויד ברוזה, הידוע גם כדייוויד ברוזה, זמר ומלחין ישראלי.
דויד ברוזה נולד וגדל בעיר חיפה. אמו היא הזמרת שרונה אהרון. סבו היה ממקימי נווה שלום.
נעוריו עברו עליו בספרד, שם שימש אביו בשליחות, והוא הושפע מהמוזיקה והתרבות הספרדית.
הוא... 

הצג מידע מלא >>

השירים של דיויד ברוזה

שם השיר מכיל טאבים מכיל תווים סרטון לימוד
סיגליות טאבים תווים
יהיה טוב טאבים תווים
סיגליות
שיר אהבה בדואי טאבים
מתחת לשמיים תווים
בצהרי יום טאבים תווים
ביקור מולדת תווים
האישה שאיתי טאבים
אל תשאלי אם אני אוהב טאבים
אל תשאלי אם אני אוהב
סוסים יפים
בליבך טאבים
בנהר של סביליה תווים
בוכה אל הקירות
מותר לומר
זה הכל או כלום טאבים
טיו אלברטו תווים
סתיו מסוכן
אבק של החיים
עוד מעט
עד עולם אחכה
שרוכים
הולך ממקום למקום טאבים
נולדת בשבילי
נטשה
נערת חלומותיו
אהבה עד השמיים
כמו שאת תווים
אפריל
אל תתנו להם רובים
איזדורה
אמרי לי מי טאבים
מרפסות תל אביב
עכשיו מחר טאבים
מלח ים
מגיע לו
חיפהללא אקורדים תווים
ביקור מולדתללא אקורדים תווים
חולם
אלוהים לצידנו


הידעת ?
האישה שאיתי: השיר הוא תרגום של יהונתן גפן לשיר "La Mujer Que Yo Quiero" (בספרדית - "האשה שאני אוהב") של היוצר הספרדי Joan Manuel Serrat.
"אני שלה עכשיו וכל אשר היה לי, החברים, הכלבים, המשחקים, הזיונים, על הכל ויתרתי" - כשהשיר יצא, רשת ג' הייתה משמיעה "ביפ" במקום המילה זיונים בכל פעם שהייתה משמיעה אותו. בגל"צ לעומת זאת הוא הושמע ללא צנזורה.
בנהר של סביליה: השיר תורגם לעברית ע"י יהונתן גפן
סיגליות: השיר הוא תרגום של יהונתן גפן לשיר הספרדי "Un Ramito De Violetas" של הזמרת והמלחינה Cecilia.
שיר אהבה בדואי: ניתן לפרש את השיר כמטאפורה לזוג בוגדני. כאשר בשורה השלישית האישה מבקשת שלא ינדוד כמו החולות, היא מבקשת שיישאר נאמן לה. כשבבית האחרון הנווד חוזר היא מכנה אותו בוגד על שעזב אותה ומוסיפה שגם היא לא נשארה לבד.
הודעה מהמערכת
כרגע אינך מופיע בתוצאות החיפוש של מערכת הכרויות הנגנים ב TAB4U.