דיויד ברוזה

קרדיט: Liat Peled
  • במקור מ: חיפה
  • ז'אנרים: רוק, בלוז, ספרדית
  • תאריך לידה: 5.9.1955
  • זמן פעילות: 1977 - היום

דויד ברוזה, הידוע גם כדייוויד ברוזה, זמר ומלחין ישראלי.
דויד ברוזה נולד וגדל בעיר חיפה. אמו היא הזמרת שרונה אהרון. סבו היה ממקימי נווה שלום.
נעוריו עברו עליו בספרד, שם שימש אביו בשליחות, והוא הושפע מהמוזיקה והתרבות הספרדית.
הוא...					

הצג מידע מלא >>

השירים של דיויד ברוזה

שם השיר מכיל טאבים מכיל תווים סרטון לימוד
סיגליות טאבים תווים
מתחת לשמיים תווים
שיר אהבה בדואי טאבים
סיגליות
יהיה טוב טאבים תווים מכיל סרטוני לימוד
בצהרי יום טאבים תווים
האישה שאיתי טאבים
ביקור מולדת תווים
אל תשאלי אם אני אוהב טאבים
אל תשאלי אם אני אוהב
סוסים יפים
בליבך טאבים
בנהר של סביליה תווים
כמו שאת תווים
בוכה אל הקירות
זה הכל או כלום טאבים
שרוכים
עוד מעט
חיפה תווים
אהבה עד השמיים
עד עולם אחכה
שיר געגועים
מותר לומר
אפריל
טיו אלברטו תווים
סתיו מסוכן
אמרי לי מי טאבים
אבק של החיים
נולדת בשבילי
אלוהים לצידנו
אל תתנו להם רובים
מלח ים
מגיע לו
נטשה
ביקור מולדתללא אקורדים תווים
חולם
איזדורה
מרפסות תל אביב
עכשיו מחר טאבים
הולך ממקום למקום טאבים


הידעת ?
בנהר של סביליה: השיר תורגם לעברית ע"י יהונתן גפן
האישה שאיתי: השיר הוא תרגום של יהונתן גפן לשיר "La Mujer Que Yo Quiero" (בספרדית - "האשה שאני אוהב") של היוצר הספרדי Joan Manuel Serrat.
"אני שלה עכשיו וכל אשר היה לי, החברים, הכלבים, המשחקים, הזיונים, על הכל ויתרתי" - כשהשיר יצא, רשת ג' הייתה משמיעה "ביפ" במקום המילה זיונים בכל פעם שהייתה משמיעה אותו. בגל"צ לעומת זאת הוא הושמע ללא צנזורה.
סיגליות: השיר הוא תרגום של יהונתן גפן לשיר הספרדי "Un Ramito De Violetas" של הזמרת והמלחינה Cecilia.
שיר אהבה בדואי: ניתן לפרש את השיר כמטאפורה לזוג בוגדני. כאשר בשורה השלישית האישה מבקשת שלא ינדוד כמו החולות, היא מבקשת שיישאר נאמן לה. כשבבית האחרון הנווד חוזר היא מכנה אותו בוגד על שעזב אותה ומוסיפה שגם היא לא נשארה לבד.
הודעה מהמערכת
כרגע אינך מופיע בתוצאות החיפוש של מערכת הכרויות הנגנים ב TAB4U.