אריק איינשטיין

  • במקור מ: תל אביב
  • ז'אנרים: רוק, פופ, זמר עברי
  • תאריך לידה: 3.1.1939
  • תאריך פטירה: 26.11.13
  • שנות פעילות: 1957 - 2013

אריק איינשטיין היה זמר, פזמונאי, תסריטאי ושחקן ישראלי.

היה חבר בלהקות הנח"ל, בצל ירוק, שלישיית גשר הירקון, החלונות הגבוהים וחבורת לול.
שיתוף הפעולה שלו עם שלום חנוך ולהקת הצ'רצ'ילים הניבו את אלבומי הרוק הראשונים בישראל.
איינשטיין...					

הצג מידע מלא >>

השירים של אריק איינשטיין

שם השיר מכיל טאבים מכיל תווים סרטון לימוד
לבכות לך
כמה טוב שבאת הביתה טאבים
ערב מול הגלעד טאבים
כשאת בוכה את לא יפה
מה עושות האיילות טאבים
שביר טאבים תווים
קח לך אישה טאבים
ילדים של החיים טאבים
הכניסיני תחת כנפך
יושב על הגדר טאבים
פזמון ליקינטון תווים
אדון שוקו טאבים
בגללך
פסק זמן
אגדת דשא
אבשלום טאבים
שבת בבוקר טאבים
השיר על התוכי יוסי
שיר של אחרי מלחמה
האור בקצה טאבים
שיר אהבה סטנדרטי תווים
לשרוק בחושך טאבים
סן פרנסיסקו על המים טאבים
אוהב להיות בבית
אמא אדמה טאבים
אולי צריך לתת לזה עוד זמן
אני רואה אותה בדרך לגימנסיה טאבים
קילפתי תפוז
למה לי לקחת ללב טאבים
עיר לבנה טאבים
שיר העמק
חוזרים הביתה טאבים
מה איתי טאבים
דון קישוט
יכול להיות שזה נגמר טאבים
עכשיו התור לאהבה
יושב מול הנייר
לי ולך טאבים תווים
תוצרת הארץ
הימים הארוכים העצובים טאבים


הידעת ?
שיר של רנדי ניומן: השיר תורגם לעברית על ידי יהונתן גפן.
כמה משעמם פה בשכונה: השיר תורגם מאנגלית ע"י דפנה אילת.
אחינעם לא יודעת: יהונתן גפן סיפר שאורי זוהר נתן לו מנגינה מוכנה של רוב הקסלי, ונתן לו חצי שעה לחבר לה מילים לכבוד בתו שנולדה יום קודם - אחינועם.
סוס עץ: השיר נכתב ע"י יענקל'ה רוטבליט כשיר הנושא עבור סרטו של יקי יושע בעל השם הזהה "סוס עץ". הסרט מספר על צייר שחוזר לישראל מניו יורק לאחר שכל ציוריו נשרפו ומביים סרט על משפחתו ועצמו.
מזל: השיר תורגם לעברית ע"י יורם טהרלב.
פראג: שלום חנוך כתב את השיר כשנה לאחר פלישת כוחות ברית וארשה לצכיה, באוגוסט 1968. אריק איינשטיין ביצע את שיר בפסיטבל הזמר 1969, השיר זכה במקום השביעי. איינשטיין, מאוכזב מהמקום הנמוך, החליט שלא להופיע עוד בפסטיבל.
"רק השקט בה נותר איש צעיר חומק לפתע אז עלה לו אור מוזר שם בכיכר שמתה" - השורות מתייחסות ליאן פאלאך, צעיר צ'כי שהצית עצמו בכיכר וצלב שבפראג, במחאה על הכיבוש הסובייטי.
שכשנבוא: השיר תורגם לעברית ע"י עלי מוהר. "מיקיס גבריאליס וגם אריק אנסטינקיס, מנגנימוס ושרימוס, מקליטימוס עם מורנוס" : מורנוס הוא יעקב מורנו, טכנאי ההקלטה באולפני טריטון.
יהודה פוליקר משתתף בשיר בבוזוקי.
אורה: השיר תורגם לעברית ע"י דפנה אילת.
השיר על התוכי יוסי: אברהם חלפי היה ידידה הטוב של נירה רבינוביץ (שחקנית מוכרת) ובביתה היה תוכי יחיד עימו שיחקה ילדתה הקטנה. בבקוריו של חלפי בביתה היה "משוחח" בבדיחות דעת עם התוכי ומחפש בו דמיון לדמותו שלו. כידוע חלפי היה רווק עד מותו ולא מצא את אהבתו (זה ששורר את המילים הנפלאות לשיר עטור מצחך כן?), ובשיר הוא בעצם מקיים דיאלוג עם התוכי הבודד הגלמוד הזה שגם לו אין בת זוג ומשליך איליו את סיפורו שלו האישי. "בלי אישה תוכיה ויולדת..", "צפוי לך מוות שקט.." וכן היסורים על אי מציאת האהבה "לתוכי שכמוך אסור לאהוב", "אתה לא תאהב אף פעם", "כמוך הם רק צעצוע בבית למען יוכלו ילדים לשחק" - ממש מתאר את התוכי בביתה של רבינוביץ, וגם את דמותו שלו. הוא היה מצחיקן גדול ושחקן אשר פועל להנאת הקהל.הוסף על ידי shlomisarousi
ואולי: השיר מתאר את הגעגועים העזים שהמשוררת חשה לחוות העלמות (חווה חקלאית להכשרת נערות לעבודה בחקלאות) בסמוך לקבוצת כנרת, לדגניה א' ולַכנרת וסביבתה, שם עבדה כפועלת חקלאית בתקופת העלייה השנייה.
הודעה מהמערכת
כרגע אינך מופיע בתוצאות החיפוש של מערכת הכרויות הנגנים ב TAB4U.